“Менинг исмим - Хўжа” китоби француз тилига таржима қилинди ва Парижда тақдимоти ўтказилди – Султанғазиев
ASTANА. Кazinform – Қозоқ адабиёти классиги Бердибек Соқпақбаев таваллудининг 100 йиллиги муносабати билан “Менинг исмим - Хўжа” китоби француз тилига таржима қилинди.

– Қозоқ адабиёти классиги Бердибек Соқпақбаев таваллудининг 100 йиллигини ЮНEСКО миқёсида нишонлаш доирасида қатор тадбирлар ташкил этилди. Адибнинг туғилган жойи Норинкўлда ҳайкали ўрнатилиб, марказий истироҳат боғига унинг номи берилди. Асарлари хорижий тилларга таржима қилинди. “Менинг исмим - Хўжа” китоби француз тилига таржима қилиниб, Парижда тақдимоти ўтказилди, – дейди ҳудуднинг ижтимоий-иқтисодий ривожланиши ҳақида ҳисобот берган Марат Султанғазиев.
Бундан ташқари, вилоят ҳокимининг айтишича, кўзи ожиз болалар учун брайл алифбосида қозоқ тилида мамлакатда биринчи бўлиб “Айланайин” китоби чоп этилган.
– Китобни чоп этиш ташаббуси билан шоира Мақпал Миса чиқди. Ушбу тўплам болаларнинг ривожланиши учун тенг имкониятларни тақдим этади ва уларнинг тўлиқ салоҳиятига ҳисса қўшади. Бундан ташқари, маданият соҳасида Райимбек ва Кеген туманларида маданият уйлари қурилиб, 6 та маданият уйи капитал таъмирдан чиқарилмоқда. Жорий йилда Кеген туманидаги иккита маданият уйини таъмирлаш ишлари якунланади, – дейди М. Султангазиев.
Таъкидлаш жоизки, жорий йилда Алмати вилояти маҳаллий маҳсулотларни дунёнинг 63 давлатига экспорт қилди.